Apples and Oranges: translation #1

Scott Sandford’s classic 1995 AIR article ‘Apples and Oranges: a comparison‘ has recently been translated into Dutch by chemistry teacher Machiel Stolk. The translation ‘Appels en peren: een vergelijking‘ comes together with questions for students on the subject of absorbtion-spectroscopy. Please note that the Dutch are used to compare apples with pears, contrary to oranges:

Monsters van de appel en de peer werden bereid door beide vruchten meerdere dagen op 60?C in een oven te laten drogen. De gedroogde vruchten werden in een mortipearappleer fijngemalen en gemengd met kaliumbromide. Van beide poeders werd honderd milligram genomen. Deze hoeveelheden werden geperst tot twee cirkelvormige pillen, met een diamter van 1 cm en een dikte van 1 mm. Infrarood transmissie spectra werden opgenomen, met een resolutie van 1 cm-1, met behulp van een Nicolet 740 FTIR spectrophotometer. Figuur 2 toont de infrarood transmissie spectra van een Granny Smith appel en een Conference peer.

We welcome translations of this AIR classic into other languages. It would follow in the tradition established by the Universal History Translation Project, which grew another classic published in AIR:

The History of the Universe in 200 Words or Less,” Eric Schulman, 1997, Annals of Improbable Research, vol. 3, no. 1, p. 27.

Uncategorized